一段翻译(2009-05-24)
今天帮某小学同学翻译了一段话(估计是毕业论文的摘要)。由于不知道放哪里,就随便发到这里。毕竟花了点时间来作,感觉丢了可惜。
原文:
主要通过Sniffer软件实时对网络中的信息进行监测,进行网络信息的捕获,因为以太网具有共享介质的特征,信息是以明文的形式在网络上传输,当网络适配器设置为监听模式时,由于采用以太网广播信道争用的方式,使得监听系统与正常通信的网络能够并联连接,并可以捕获任何一个在同一冲突域上传输的数据包,完成对数据包截取。而数据包捕获技术是网络管理系统的关键技术,如果在一个繁忙的网络上进行截获,而不设置任何过滤,那得到的数据包是非常多的。对捕包性能的优化必不可少,考虑采用多线程来处理数据包。所以,对Sniffer的灵活运用是本文分析数据包中的重要的技术。
译文:
It's mainly using Sniffer software to monitor the data in the network in real-time, and catch them. Because Ethernet has the feature of shared media, messages is translated in the form of plaintext in the network. While the network adapter is setted in monitoring mode, and because of using the form of Ethernet Broadcast Channel Contention, it makes the monitor system and the normal communication netwaork can connect in parallel, and complete catching the package. The technology of catching packages is the key of network management system. If to catch in a busy network without setting any filter, it'll get a great many packages. It's absolutely necessary to optimize the performance of catching packages, and consider using multithreading to process packages. As a result, it's an important technology of analytical data in this article that flexible use of Sniffer.
PS. 这中文原文写得有点烂,细读之下发现有几句话没有主语,所以翻译时用it开头比较多。专业词汇用得比较多,查字典也查得比较辛苦。还有,我至今也分不清message、package、data之间的却别(好像还有个segment)。
记得上次翻译专业相关的文章,已经是去年做毕业设计的时候了。现在很多语法、词汇都要查字典,明显退步了。有时间的话,还是要继续练一下。
评论已关闭